<tt id="3oerq"><u id="3oerq"></u></tt>
    <meter id="3oerq"></meter><mark id="3oerq"><ruby id="3oerq"></ruby></mark>

  • <tt id="3oerq"></tt>

      <tt id="3oerq"><u id="3oerq"></u></tt>
      當前位置 : 英語|教育 → 文章正文

        我國世界史研究中外文數據庫的利用

        來源:本站整理| 作者:佚名 | 時間:2020-07-28 18:51:57

          據筆者調查,國內主要圖書館購買的以及可免費利用的外文專業數據庫資源,已超過千種。這些數據庫就文獻類型而言,可分為圖書、期刊、學位論文與會議論文、、檔案、統計資料、報告、書目與文摘、圖片、音視頻等。就收入內容而言,歷史學涉及史學理論、世界通史與斷代史、地區國別史(涉及70個左右的國家)、傳記、文物考古,其他學科如地理、哲學與教、與法律、軍事、經濟、文化、科學、教育、體育、語言與文字、文學、藝術、醫藥衛生等,也有很多資源可以參考。世界史研究需要利用數據庫尤其是外文數據庫,這是無須的問題。需要討論的是,如何對這些數量龐大的數據庫進行利用。本文從定名與定性、專題數據庫的建立、數據庫內容考辨三個角度,談一些的看法。

          一般而言,因數據庫開發者都會提供數據庫名稱,定名問題不會有太大的困難,但也有一些特殊情況。其一,數據庫開發者有時會改變數據庫的名稱,從而導致在不同的館藏地或不同的學者引用中對同一數據庫標引不同。如美國檔案類數據庫“美國解密檔案在線”(U.S. Declassified Documents Online),原名為“解密檔案參考系統”(Declassified Documents Reference System);期刊類全文數據庫“綜合學科學術文獻大全”(Academic Search Complete),原來的英文名為“Academic Search Premier”。在這種情況下,標引以最新名稱為準,同時了解其歷史名稱。其二,存在總庫、子庫的情況。如HeinOnline法律數據庫有60余個子庫,美國圖書館的“數字化收藏”(Digital Collections)有300多個子庫。一些開發商或代理商,還會重組其數據資源,形成新的總庫。如Gale公司,它把旗下部分期刊類的庫組成Gale NewsVault,又把以檔案為主的300余個子庫組成“珍稀原始典藏檔案”(Archives Unbound,簡稱AU),還把這兩個庫和它的其他偏重原始檔案文獻的子庫組合起來,形成了Gale Scholar超大型數據庫。就個人利用而言,清晰的子庫名稱更重要;但由于一些館藏只標引了總庫,所以也需要了解總庫名稱。其三,館藏機構的標引方式,也會造成名稱的混亂。比如,有的館藏只列翻譯而無原文名稱,各館藏有時翻譯名稱不同,以及有的館藏根據購買情況重新擬定數據庫名稱。如國家圖書館購買了AU中亞洲的部分專輯,命名為“珍稀原始典藏檔案合集:亞洲”(Archives Unbound Asia)。

          確定性質指確定文獻的收錄類型。前文已提及,外文數據庫的文獻類型包括圖書、期刊、、檔案等。不同類型的文獻,在史學研究中所起到的作用是不同的,或作為目錄檢索徑,或作為前期學術

        [1] [2] [3]  下一頁


      合作伙伴: 開心笑話
      Copyright 2010-2012 大戲院論文網 All Rights Reserved. 如需合作請聯系站長
      技術支持:FXT
      tt直播